🧩 JLPT N2 문장모음

이 페이지는 JLPT N2 문장 모음으로, 고급 일본어 학습자를 위한 JLPT N2 필수 문장을 정리한 학습 자료입니다.

신문, 뉴스, 비즈니스, 일상 대화 등에서 활용되는 고급 일본어 문장을 통해 독해력과 문장 해석 능력을 효과적으로 향상시킬 수 있습니다.

또한 일본어 문장 검색 기능을 활용하여 일본어, 발음, 뜻을 빠르게 찾을 수 있어 시험 대비와 실전 일본어 학습에 도움이 됩니다.

📌 JLPT N2 고득점을 위해 핵심 문장과 자주 출제되는 표현을 체계적으로 학습해보세요.

← N2 홈으로

1) 논리/결론

~わけだ / ~ということだ / ~に違いない

10문장
일본어:
발음:
츠마리 아나타와 한타이다 토 이우코토데스네
한국어 뜻:
즉, 당신은 반대라는 말이군요.
일본어:
발음:
코노 켓카카라 미루토 세이코오시타 와케다
한국어 뜻:
이 결과로 보면 성공한 셈이다.
일본어:
발음:
콘나니 시즈카나라 모오 카엣타 와케다
한국어 뜻:
이렇게 조용하면 이미 돌아간 거다.
일본어:
발음:
덴키가 츠이테이나이 루스니 치가이나이
한국어 뜻:
불이 안 켜져 있다. 부재가 틀림없다.
일본어:
발음:
카레가 코나이노와 요오지가 아루 토 이우코토다로오
한국어 뜻:
그가 안 오는 건 일이 있다는 뜻이겠지.
일본어:
발음:
세츠메이오 키케바 와카루 와케데스
한국어 뜻:
설명을 들으면 알게 되는 겁니다.
일본어:
발음:
오쿠레타노와 와타시노 세이다 토 이우 와케데와 아리마센
한국어 뜻:
늦은 게 제 탓이라는 뜻은 아닙니다.
일본어:
발음:
카레노 타이도카라시테 오콧테이루니 치가이나이
한국어 뜻:
그의 태도로 보아 화난 게 틀림없다.
일본어:
발음:
코노 카카쿠나라 힌시츠가 타카이 토 이우 와케데모 나이
한국어 뜻:
이 가격이라고 해서 품질이 높다는 뜻도 아니다.
일본어:
발음:
켓쿄쿠 도료쿠가 히츠요오다 토 이우코토다
한국어 뜻:
결국 노력은 필요하다는 것이다.

2) 대조/양보

~ものの / ~とはいえ / ~ながら

10문장
일본어:
발음:
야쿠소쿠시타 모노노 이케나쿠 나리마시타
한국어 뜻:
약속하긴 했지만 못 가게 됐어요.
일본어:
발음:
벤리 토와이에 네단가 타카스기마스
한국어 뜻:
편리하긴 해도 가격이 너무 비싸요.
일본어:
발음:
싯테이나가라 나니모 이이마센데시타
한국어 뜻:
알면서도 아무 말도 안 했어요.
일본어:
발음:
무즈카시이 토와이에 얏테미루 카치와 아리마스
한국어 뜻:
어렵긴 해도 해볼 가치는 있어요.
일본어:
발음:
도료쿠시타 모노노 켓카와 카와리마센데시타
한국어 뜻:
노력했지만 결과는 바뀌지 않았어요.
일본어:
발음:
이소가시이 나가라모 지칸오 츠쿠앗테이마스
한국어 뜻:
바쁘면서도 시간을 내고 있어요.
일본어:
발음:
스키 토와이에 마이니치와 타베마센
한국어 뜻:
좋아하긴 해도 매일 먹진 않아요.
일본어:
발음:
리카이시테이나가라 오나지 미스오 시마시타
한국어 뜻:
이해하면서도 같은 실수를 했어요.
일본어:
발음:
이키타이 모노노 요테이가 아이마센
한국어 뜻:
가고 싶지만 일정이 안 맞아요.
일본어:
발음:
타카이 토와이에 소노 세이노오와 미료쿠테키데스
한국어 뜻:
비싸긴 해도 그 성능은 매력적이에요.

3) 원인/결과

~おかげで / ~せいで / ~ため

10문장
일본어:
발음:
토모다치노 오카게데 타스카리마시타
한국어 뜻:
친구 덕분에 살았어요.
일본어:
발음:
아메노 세이데 시아이가 츄우시니 나리마시타
한국어 뜻:
비 때문에 경기가 취소됐어요.
일본어:
발음:
준비부소쿠노 타메 시っぱい시마시타
한국어 뜻:
준비 부족 때문에 실패했어요.
일본어:
발음:
센세이노 오카게데 와카루요오니 나리마시타
한국어 뜻:
선생님 덕분에 알게 되었어요.
일본어:
발음:
네부소쿠노 세이데 슈우츄우 데키마센
한국어 뜻:
잠 부족 때문에 집중이 안 돼요.
일본어:
발음:
지코노 타메 덴샤가 오쿠레테이마스
한국어 뜻:
사고로 전철이 지연 중입니다.
일본어:
발음:
민나노 쿄오료쿠노 오카게데 요테이도오리 오와리마시타
한국어 뜻:
모두의 협력 덕분에 예정대로 끝났어요.
일본어:
발음:
카레노 히토코토노 세이데 훈이키가 와루쿠 나리마시타
한국어 뜻:
그의 한마디 때문에 분위기가 나빠졌어요.
일본어:
발음:
타이초오후료오노 타메 혼지츠와 야스미마스
한국어 뜻:
컨디션 불량으로 오늘은 쉽니다.
일본어:
발음:
아나타노 오카게데 유우키가 데마시타
한국어 뜻:
당신 덕분에 용기가 났어요.

4) 변화/추이

~につれて / ~ようになる / ~ば~ほど

10문장
일본어:
발음:
토시오 토루니 츠레테 타이료쿠가 오치마스
한국어 뜻:
나이가 들수록 체력이 떨어져요.
일본어:
발음:
렌슈우스루니 츠레테 조오즈니 나리마스
한국어 뜻:
연습할수록 잘하게 돼요.
일본어:
발음:
사이킨 하야오키 데키루요오니 나리마시타
한국어 뜻:
최근 일찍 일어날 수 있게 됐어요.
일본어:
발음:
케이켄오 츠무호도 지신가 츠키마스
한국어 뜻:
경험을 쌓을수록 자신감이 생겨요.
일본어:
발음:
벤쿄오스레바 스루호도 오모시로쿠 나리마스
한국어 뜻:
공부하면 할수록 재미있어져요.
일본어:
발음:
하루니 나루니 츠레테 아타타카쿠 나리마스
한국어 뜻:
봄이 될수록 따뜻해져요.
일본어:
발음:
니혼고가 키키토레루요오니 낫테키마시타
한국어 뜻:
일본어가 들리게 되기 시작했어요.
일본어:
발음:
캉가에레바 캉가에루호도 와카라나쿠 나리마스
한국어 뜻:
생각하면 할수록 모르겠어요.
일본어:
발음:
죠오쿄오와 히가 타츠니 츠레테 악카시마시타
한국어 뜻:
상황은 날이 갈수록 악화했어요.
일본어:
발음:
나레루호도 라쿠니 나리마스
한국어 뜻:
익숙해질수록 편해져요.

5) 확신/추정

~に決まっている / ~に違いない / ~恐れがある

10문장
일본어:
발음:
손나노 우소니 키맛테이마스
한국어 뜻:
그건 거짓말이 분명해요.
일본어:
발음:
카레와 마다 네테이루니 치가이나이
한국어 뜻:
그는 아직 자고 있는 게 틀림없다.
일본어:
발음:
코노마마다토 싯파이스루 오소레가 아리마스
한국어 뜻:
이대로면 실패할 우려가 있어요.
일본어:
발음:
아노 후타리와 츠키앗테이루니 키맛테이마스
한국어 뜻:
그 둘은 사귀는 게 분명해요.
일본어:
발음:
미치가 누레테이루 아메가 훗타니 치가이나이
한국어 뜻:
길이 젖어 있다. 비가 온 게 틀림없다.
일본어:
발음:
준비시나이토 몬다이가 오코루 오소레가 아리마스
한국어 뜻:
준비 안 하면 문제가 생길 우려가 있어요.
일본어:
발음:
카레나라 데키루니 키맛테이마스
한국어 뜻:
그라면 할 수 있음이 분명해요.
일본어:
발음:
코노 켓카와 구우젠데와 나이니 치가이나이
한국어 뜻:
이 결과는 우연이 아닐 게 틀림없다.
일본어:
발음:
타이후우데 덴샤가 토마루 오소레가 아리마스
한국어 뜻:
태풍으로 전철이 멈출 우려가 있어요.
일본어:
발음:
손나 타이도쟈 키라와레루니 키맛테이마스
한국어 뜻:
그런 태도면 미움받는 게 뻔해요.

6) 공지/안내 표현

~いたします / ~させていただきます / ~となっております

10문장
일본어:
발음:
혼지츠와 린지큐우교오토 사세테 이타다키마스
한국어 뜻:
오늘은 임시 휴업으로 하겠습니다.
일본어:
발음:
코치라데 카쿠닌 이타시마스
한국어 뜻:
이쪽에서 확인하겠습니다.
일본어:
발음:
타다이마 만세키토 낫테오리마스
한국어 뜻:
현재 만석입니다.
일본어:
발음:
아토호도 탄토오샤카라 고렌라쿠 이타시마스
한국어 뜻:
나중에 담당자가 연락드리겠습니다.
일본어:
발음:
오소레이리마스가 쇼오쇼오 오마치 쿠다사이
한국어 뜻:
죄송하지만 잠시만 기다려 주세요.
일본어:
발음:
시료오와 우케츠케니테 오와타시 시테오리마스
한국어 뜻:
자료는 접수처에서 드리고 있습니다.
일본어:
발음:
고후메이텐와 오토이아와세 쿠다사이
한국어 뜻:
문의 사항은 연락해 주세요.
일본어:
발음:
혼지츠노 우케츠케와 슈우료오 이타시마시타
한국어 뜻:
오늘 접수는 종료했습니다.
일본어:
발음:
타다이마 준비츄우토 낫테오리마스
한국어 뜻:
현재 준비 중입니다.
일본어:
발음:
헨코오가 아리시다이 오시라세 이타시마스
한국어 뜻:
변경이 생기는 대로 안내드리겠습니다.

7) 관용/뉘앙스

~気がする / ~ところ / ~わけにはいかない

10문장
일본어:
발음:
쿄오와 난다카 츠카레타 키가 시마스
한국어 뜻:
오늘은 왠지 피곤한 느낌이에요.
일본어:
발음:
이마카라 데카케루 토코로데스
한국어 뜻:
지금부터 나가려는 참입니다.
일본어:
발음:
초오도 타베오왓타 토코로데스
한국어 뜻:
마침 다 먹은 참이에요.
일본어:
발음:
이소가시쿠테 야스무 와케니와 이키마센
한국어 뜻:
바빠서 쉴 수가 없어요.
일본어:
발음:
이마사라 야메루 와케니와 이키마센
한국어 뜻:
이제 와서 그만둘 수는 없어요.
일본어:
발음:
카레노 하나시와 신지라레나이 키가 시마스
한국어 뜻:
그의 이야기는 믿기 어려운 느낌이에요.
일본어:
발음:
코레카라 카쿠닌스루 토코로데스
한국어 뜻:
이제 확인하려는 참입니다.
일본어:
발음:
마다 키메테이나이 토코로데스
한국어 뜻:
아직 결정하지 못한 상태예요.
일본어:
발음:
손나 코토오 이우 와케니와 이키마센
한국어 뜻:
그런 말을 할 수는 없어요.
일본어:
발음:
모오 스코시데 오와루 토코로데시타
한국어 뜻:
거의 끝날 뻔했어요.

8) 한정/강조/예외

~に限って / ~に限り / ~にかぎって

10문장
일본어:
발음:
쿄오와 카이인니 카기리 뉴우죠오 데키마스
한국어 뜻:
오늘은 회원에 한해 입장할 수 있습니다.
일본어:
발음:
아메노 히니 카깃테 카사오 와스레마스
한국어 뜻:
비 오는 날만 꼭 우산을 잊어요.
일본어:
발음:
코노 와리비키와 콘슈우니 카기리 유우코오데스
한국어 뜻:
이 할인은 이번 주에 한해 유효합니다.
일본어:
발음:
카레니 카깃테 손나 코토와 시나이 하즈데스
한국어 뜻:
그 사람만큼은 그런 일은 안 할 거예요.
일본어:
발음:
센착 햐쿠메이니 카기리 푸레젠토가 아리마스
한국어 뜻:
선착순 100명에 한해 선물이 있어요.
일본어:
발음:
모오시코미와 혼지츠니 카기리 우케츠케마스
한국어 뜻:
신청은 오늘에 한해 접수합니다.

9) 조건/제한

~限り / ~ない限り / ~次第 / ~次第で

10문장
일본어:
발음:
싯테이루 카기리데와 몬다이 아리마센
한국어 뜻:
아는 한 문제없어요.
일본어:
발음:
혼닌가 코나이 카기리 테츠즈키 데키마센
한국어 뜻:
본인이 오지 않는 한 절차를 진행할 수 없어요.
일본어:
발음:
코노 쇼루이가 나이 카기리 신세이와 쥬리 데키마센
한국어 뜻:
이 서류가 없는 한 신청은 수리할 수 없어요.
일본어:
발음:
준비가 데키시다이 고렌라쿠 이타시마스
한국어 뜻:
준비되는 대로 연락드리겠습니다.
일본어:
발음:
토오착 시다이 스구니 호오코쿠시테 쿠다사이
한국어 뜻:
도착하는 대로 바로 보고해 주세요.
일본어:
발음:
켓카와 도료쿠 시다이데 카와리마스
한국어 뜻:
결과는 노력 여하에 따라 달라집니다.

10) 목적/수단/방법

~に向けて / ~にあたって / ~を通じて

10문장
일본어:
발음:
모쿠효오니 무케테 마이니치 도료쿠시테이마스
한국어 뜻:
목표를 향해 매일 노력하고 있어요.
일본어:
발음:
시켄니 무케테 케이카쿠오 타테마시타
한국어 뜻:
시험에 대비해 계획을 세웠어요.
일본어:
발음:
멘세츠니 아탓테 지코쇼오카이오 준비시마시타
한국어 뜻:
면접에 앞서 자기소개를 준비했어요.
일본어:
발음:
슈팟츠니 아탓테 와스레모노오 카쿠닌시마시타
한국어 뜻:
출발에 앞서 빠뜨린 것이 없는지 확인했어요.
일본어:
발음:
코노 카츠도오오 츠우지테 오오쿠노 코토오 마나비마시타
한국어 뜻:
이 활동을 통해 많은 것을 배웠어요.
일본어:
발음:
케이켄오 츠우지테 지신가 츠키마시타
한국어 뜻:
경험을 통해 자신감이 생겼어요.

11) 정도/범위/한계

~にわたって / ~をはじめ / ~にすぎない

10문장
일본어:
발음:
코노 코오지와 한토시니 와탓테 오코나와레마스
한국어 뜻:
이 공사는 반년에 걸쳐 진행됩니다.
일본어:
발음:
젠코쿠니 와탓테 오오아메가 후리마시타
한국어 뜻:
전국에 걸쳐 큰비가 내렸어요.
일본어:
발음:
니혼고오 하지메 이로이로나 겐고오 벤쿄오시테이마스
한국어 뜻:
일본어를 비롯해 여러 언어를 공부하고 있어요.
일본어:
발음:
카레와 료오리오 하지메 카지ga 토쿠이데스
한국어 뜻:
그는 요리를 비롯해 집안일을 잘해요.
일본어:
발음:
코레와 타다노 우와사니 스기마센
한국어 뜻:
이건 그저 소문에 지나지 않아요.
일본어:
발음:
와타시노 치카라와 마다 쥬우분토와 이에즈 혼노 이치부니 스기마센
한국어 뜻:
제 실력은 아직 충분하다고 할 수 없고, 극히 일부에 불과해요.

12) 평가/관점

~にとって / ~からすると / ~に対して

10문장
일본어:
발음:
와타시니 톳테 코노 시고토와 오오키나 초오센데스
한국어 뜻:
저에게 이 일은 큰 도전입니다.
일본어:
발음:
카레니 톳테와 소레가 후츠우데스
한국어 뜻:
그에게는 그게 보통이에요.
일본어:
발음:
와타시카라 스루토 소노 이켄와 쿄쿠탄데스
한국어 뜻:
제 관점에서는 그 의견은 극단적이에요.
일본어:
발음:
죠오쿄오카라 스루토 엔키 세자루오 에마센
한국어 뜻:
상황상 연기하지 않을 수 없어요.
일본어:
발음:
카레노 하츠겐니 타이시테 오오쿠노 히한가 아츠마리마시타
한국어 뜻:
그의 발언에 대해 많은 비판이 모였어요.
일본어:
발음:
소노 타이도니 타이시테 낫토쿠 데키마센
한국어 뜻:
그 태도에 대해서는 납득할 수 없어요.

13) 동작의 경향/반복

~がち / ~つつ / ~たびに

10문장
일본어:
발음:
사이킨 네부소쿠니 나리가치데스
한국어 뜻:
최근 잠이 부족해지기 쉬워요.
일본어:
발음:
이소가시이토 쇼쿠지가 후키소쿠니 나리가치데스
한국어 뜻:
바쁘면 식사가 불규칙해지기 쉬워요.
일본어:
발음:
켄코오니 키오 츠케츠츠 시고토모 간밧테이마스
한국어 뜻:
건강을 챙기면서도 일도 열심히 하고 있어요.
일본어:
발음:
캉가에츠츠 아루이테이타라 미치오 마치가에마시타
한국어 뜻:
생각하면서 걷다가 길을 잘못 들었어요.
일본어:
발음:
코노 쿄쿠오 키쿠 타비니 가쿠세이 지다이오 오모이다시마스
한국어 뜻:
이 노래를 들을 때마다 학창 시절이 떠올라요.
일본어:
발음:
아우 타비니 카레와 겐키니 낫테이키마스
한국어 뜻:
만날 때마다 그는 더 활기차져요.

14) 상황/피할 수 없음

~ざるを得ない / ~わけにはいかない

10문장
일본어:
발음:
죠오쿄오테키니 엔키 세자루오 에마센
한국어 뜻:
상황상 연기하지 않을 수 없어요.
일본어:
발음:
요산가 타리나이노데 케이카쿠오 헨코오 세자루오 에마센
한국어 뜻:
예산이 부족해서 계획을 바꾸지 않을 수 없어요.
일본어:
발음:
시고토다카라 코토와루 와케니와 이키마센
한국어 뜻:
일이니까 거절할 수가 없어요.
일본어:
발음:
코코데 아키라메루 와케니와 이키마센
한국어 뜻:
여기서 포기할 수는 없어요.
일본어:
발음:
이치도 야쿠소쿠시타 이죠오 이카나이 와케니와 이키마센
한국어 뜻:
한 번 약속한 이상 안 갈 수는 없어요.

15) 전환/요약/추가

~ところで / ~ちなみに / ~要するに / ~さらに

10문장
일본어:
발음:
토코로데 츠기노 요테이와 키맛테이마스카
한국어 뜻:
그런데 다음 일정은 정해졌나요?
일본어:
발음:
치나미니 소노 켄와 모오 카이케츠시마시타
한국어 뜻:
참고로 그 건은 이미 해결됐어요.
일본어:
발음:
요오스루니 준비가 타리나캇타 토 이우 코토데스
한국어 뜻:
요컨대 준비가 부족했다는 뜻이에요.
일본어:
발음:
사라니 쿠와시쿠 세츠메이시마스
한국어 뜻:
더 자세히 설명하겠습니다.
일본어:
발음:
케츠론토시테 케이카쿠와 츄우시데스
한국어 뜻:
결론적으로 계획은 중지입니다.

16) 공식문/문서체 표현

~により / ~につき / ~に伴い / ~に際し

10문장
일본어:
발음:
타이후우노 에이쿄오니 요리 운큐우토 나리마시타
한국어 뜻:
태풍 영향으로 운행이 중지되었습니다.
일본어:
발음:
혼켄니 츠키마시테와 아라타메테 고안나이 이타시마스
한국어 뜻:
본 건에 대해서는 다시 안내드리겠습니다.
일본어:
발음:
세이도 헨코오니 토모나이 테츠즈키가 카와리마스
한국어 뜻:
제도 변경에 따라 절차가 바뀝니다.
일본어:
발음:
이텐니 토모나이 에이교오지칸오 헨코오이타시마스
한국어 뜻:
이전에 따라 영업시간을 변경하겠습니다.
일본어:
발음:
고리요오니 사이시 츄우이 지코오 고카쿠닌 쿠다사이
한국어 뜻:
이용에 앞서 주의사항을 확인해 주세요.
일본어:
발음:
뉴우죠오니 사이시 신분쇼오노 테이지가 히츠요오데스
한국어 뜻:
입장 시 신분증 제시가 필요합니다.

17) 기준/평가

~にしては / ~にしても / ~から見て

10문장
일본어:
발음:
하지메테니 시테와 요쿠 데키테이마스
한국어 뜻:
처음치고는 잘했어요.
일본어:
발음:
코도모니 시테와 캉가에카타가 오토나데스
한국어 뜻:
아이치고는 생각이 어른스러워요.
일본어:
발음:
이소가시이니 시테모 렌라쿠구라이 데키루 하즈데스
한국어 뜻:
아무리 바빠도 연락 정도는 할 수 있을 거예요.
일본어:
발음:
한타이니 시테모 리유우오 세츠메이스루 베키데스
한국어 뜻:
반대하더라도 이유는 설명해야 해요.
일본어:
발음:
센몬카카라 미테 코노 한단와 타다시이데스
한국어 뜻:
전문가의 관점에서 보면 이 판단은 옳아요.
일본어:
발음:
캬칸테키니 미테 몬다이와 아키라카데스
한국어 뜻:
객관적으로 보면 문제는 분명해요.

18) 본질/강조

~にほかならない / ~ものだ

10문장
일본어:
발음:
코노 세이코오와 도료쿠노 켓카니 호카나리마센
한국어 뜻:
이 성공은 노력의 결과에 다름없어요.
일본어:
발음:
싯파이노 겐인와 준비부소쿠니 호카나리마센
한국어 뜻:
실패 원인은 준비 부족에 다름없어요.
일본어:
발음:
히토와 다레데모 마치가에루 모노데스
한국어 뜻:
사람은 누구나 실수하는 법이에요.
일본어:
발음:
와카이 코로와 무리오 시가치나 모노데스
한국어 뜻:
젊을 때는 무리하기 쉬운 법이죠.
일본어:
발음:
지칸가 타츠노와 하야이 모노데스네
한국어 뜻:
시간이 참 빠르네요.
일본어:
발음:
케이켄오 츠메바 와카루요오니 나루 모노데스
한국어 뜻:
경험을 쌓으면 알게 되는 법이에요.

19) 위험/부정적 가능성

~かねない / ~おそれがある

10문장
일본어:
발음:
코노마마데와 싯파이 시카네마센
한국어 뜻:
이대로면 실패할 수도 있어요.
일본어:
발음:
후요오이나 하츠겐와 고카이오 마네키카네마센
한국어 뜻:
경솔한 발언은 오해를 부를 수 있어요.
일본어:
발음:
한단오 아야마루토 오오키나 손시츠오 다시카네마센
한국어 뜻:
판단을 잘못하면 큰 손실이 날 수도 있어요.
일본어:
발음:
타이사쿠오 토라나이토 지코가 오코루 오소레가 아리마스
한국어 뜻:
대책을 안 세우면 사고가 날 우려가 있어요.
일본어:
발음:
죠오호오부소쿠니 요루 고카이노 오소레가 아리마스
한국어 뜻:
정보 부족으로 인한 오해의 우려가 있어요.
일본어:
발음:
텐코오시다이데와 츄우시니 나루 오소레가 아리마스
한국어 뜻:
날씨에 따라 중지될 우려가 있어요.

20) 선택/비교(강화)

~にせよ / ~にしろ / ~よりほかない

10문장
일본어:
발음:
이쿠니세요 이카나이니세요 하야쿠 키메테 쿠다사이
한국어 뜻:
가든 안 가든 빨리 결정해 주세요.
일본어:
발음:
혼토오카 도오카니세요 카쿠닌가 히츠요오데스
한국어 뜻:
사실이든 아니든 확인이 필요해요.
일본어:
발음:
산세이니 시로 한타이니 시로 이켄오 노베테 쿠다사이
한국어 뜻:
찬성이든 반대든 의견을 말해 주세요.
일본어:
발음:
지칸가 나이 이죠오 아키라메루 요리 호카 아리마센
한국어 뜻:
시간이 없는 이상 포기할 수밖에 없어요.
일본어:
발음:
죠오켄가 아와나이나라 코토와루 요리 호카 나이데쇼오
한국어 뜻:
조건이 안 맞으면 거절할 수밖에 없겠죠.

21) 관계/논점

~をめぐって / ~を通して / ~に基づいて

10문장
일본어:
발음:
소노 몬다이오 메굿테 기론가 츠즈이테이마스
한국어 뜻:
그 문제를 둘러싸고 논의가 계속되고 있어요.
일본어:
발음:
케이야쿠오 메구루 토라부루가 핫세이시마시타
한국어 뜻:
계약을 둘러싼 문제가 발생했어요.
일본어:
발음:
류우가쿠오 츠우시테 오오쿠노 케이켄오 에마시타
한국어 뜻:
유학을 통해 많은 경험을 얻었어요.
일본어:
발음:
코노 쵸오사와 데에타니 모토즈이테 오코나와레마시타
한국어 뜻:
이 조사는 데이터를 바탕으로 이루어졌어요.
일본어:
발음:
지지츠니 모토즈이타 한단가 모토메라레마스
한국어 뜻:
사실에 근거한 판단이 요구됩니다.

22) 시간/상황 전개

~にあたって / ~最中に / ~をきっかけに

10문장
일본어:
발음:
슈우쇼쿠니 아탓테 이로이로 준비시마시타
한국어 뜻:
취업에 앞서 여러 준비를 했어요.
일본어:
발음:
힛코시니 아탓테 카구오 쇼분시마시타
한국어 뜻:
이사에 앞서 가구를 정리했어요.
일본어:
발음:
카이기노 사이츄우니 지신가 오키마시타
한국어 뜻:
회의 도중에 지진이 났어요.
일본어:
발음:
소노 데키고토오 킷카케니 캉가에카타가 카와리마시타
한국어 뜻:
그 일을 계기로 생각이 바뀌었어요.
일본어:
발음:
지코오 킷카케니 안젠 타이사쿠가 쿄오카사레마시타
한국어 뜻:
사고를 계기로 안전 대책이 강화됐어요.