약속/만남 필수 일본어 회화 문장 모음 · 지각/연락

일본에서 약속 장소를 잡을 때는 ‘改札(개찰구)’, ‘出口(출구)’, ‘目印(눈에 띄는 표식)’ 같은 단어가 정말 자주 쓰입니다. 특히 역 앞에서 만나기로 하면 같은 역이라도 출구가 여러 개라 “어느 출구?”, “개찰구 안/밖?” 같은 확인이 필요해요. 조금 늦을 때는 ‘遅れます(늦어요)’ 한마디만 해도 충분하고, 도착 예정 시간을 ‘何分ぐらい(몇 분 정도)’로 말하면 상대가 기다리기 편해집니다. 이 페이지에서는 지각/연락 상황에서 바로 쓸 수 있는 일본어 표현을 정리했습니다.

일본어 / 발음 / 한국어 뜻 3줄로 확인하세요.
※ ★ 버튼을 누르면 즐겨찾기에 저장됩니다.

📒 나만의 학습노트
일본어: 今どこですか?
발음: 이마다 코코데스카
한국어 뜻: 지금 어디예요?
일본어: もうすぐ着きます。
발음: 모-스구 츠키마스
한국어 뜻: 곧 도착해요.
일본어: 少し遅れます。
발음: 스코시 오쿠레마스
한국어 뜻: 조금 늦어요.
일본어: 何分ぐらい遅れますか?
발음: 난푼구라이 오쿠레마스카
한국어 뜻: 몇 분 정도 늦어요?
일본어: 場所を間違えました。
발음: 바쇼오 마치가에마시타
한국어 뜻: 장소를 잘못 왔어요.
일본어: 改札の前にいます。
발음: 카이사츠노 마에니 이마스
한국어 뜻: 개찰구 앞에 있어요.
일본어: 目印は何ですか?
발음: 메지루시와 난데스카
한국어 뜻: 눈에 띄는 표시는 뭐예요?
일본어: 電話してもいいですか?
발음: 덴와시테모 이-데스카
한국어 뜻: 전화해도 될까요?
일본어: また連絡します。
발음: 마타 렌라쿠시마스
한국어 뜻: 또 연락할게요.
일본어: 会えてよかったです。
발음: 아에테 요캇타데스
한국어 뜻: 만나서 반가워요.
현장 예시 대화 (지각/연락)

역에서 만날 때는 ‘改札の前(개찰구 앞)’처럼 기준 지점을 먼저 말하면 헤매는 시간이 줄어요. 지각은 ‘少し遅れます’ + ‘あと◯分ぐらいで着きます’ 조합이 가장 자연스럽습니다.

상대: 今どこですか?
이마다 도코데스카
지금 어디예요?
나: すみません、少し遅れます。
스미마센 스코시 오쿠레마스
죄송해요, 조금 늦어요.
상대: 何分ぐらい遅れますか?
난푼구라이 오쿠레마스카
몇 분 정도 늦어요?
나: あと5分ぐらいで着きます。
아토 고푼구라이데 츠키마스
앞으로 5분 정도면 도착해요.
나: 改札の前にいます。
카이사츠노 마에니 이마스
개찰구 앞에 있어요.
나: 目印は何ですか?
메지루시와 난데스카
눈에 띄는 표시는 뭐예요?
상대: 大きい時計の前です。
오-키이 토케-노 마에데스
큰 시계 앞이에요.
나: わかりました。ありがとうございます。
와카리마시타 아리가토-고자이마스
알겠습니다. 감사합니다.

약속/만남 실전 팁

약속은 ‘현재 위치 → 기준 지점(개찰구/출구) → 도착 예정 시간’ 순서로 말하면 제일 깔끔합니다.

현재 위치부터 말하기
今、改札の前にいます。
이마 카이사츠노 마에니 이마스
지금 개찰구 앞에 있어요.
조금 늦을 때
少し遅れます。
스코시 오쿠레마스
조금 늦어요.
도착까지 몇 분인지
あと5分ぐらいで着きます。
아토 고푼구라이데 츠키마스
앞으로 5분 정도면 도착해요.
출구/표식 확인
目印は何ですか?
메지루시와 난데스카
눈에 띄는 표시는 뭐예요?