애니 명대사 · 명대사 모음
일본어 / 발음 / 한국어 뜻 3줄로 확인하세요.
※ ★ 버튼을 누르면 즐겨찾기에 저장됩니다.
일본어:
この世界から、一匹残らず…全部駆逐してやる!
발음:
코노 세카이카라, 잇피키 노코라즈... 젠부 쿠치쿠시테 야루!
한국어 뜻:
이 세상에서 한 마리도 남기지 않고 전부 구축해주마!
일본어:
前に進め。お前には立派な足がついてるだろ。
발음:
마에니 스스메. 오마에니와 릿파나 아시가 츠이테루다로.
한국어 뜻:
앞으로 나아가. 너한텐 훌륭한 다리가 붙어있잖아.
일본어:
大丈夫。俺、最強だから。
발음:
다이죠부. 오레, 사이쿄-다카라.
한국어 뜻:
걱정 마. 난 최강이니까.
일본어:
あきらめたらそこで試合終了だよ。
발음:
아키라메타라 소코데 시아이 슈-료-다요.
한국어 뜻:
포기하는 순간 시합은 끝이다.
일본어:
才能は咲かせるもの。センスは磨くもの!
발음:
사이노-와 사카세루모노. 센스와 미가쿠모노!
한국어 뜻:
재능은 꽃 피우는 것, 센스는 갈고닦는 것!
일본어:
愛してくれてありがとう。
발음:
아이시테쿠레테 아리가토-.
한국어 뜻:
사랑해줘서 고마워.
일본어:
ここから始めよう。1から…いや、0から!
발음:
코코카라 하지메요-. 이치카라... 이야, 제로카라!
한국어 뜻:
여기서부터 시작하죠. 하나부터... 아니 제로부터!
일본어:
弱い者を助けるのが強い者の務めだ!
발음:
요와이모노오 타스케루노가 츠요이모노노 츠토메다!
한국어 뜻:
약한 사람을 돕는 것이 강한 자의 의무다!
일본어:
一番大切なものほど、気づくのはいつも遅い。
발음:
이치반 타이세츠나 모노호도, 키즈쿠노와 이츠모 오소이.
한국어 뜻:
가장 소중한 것은 언제나 너무 늦게 깨닫게 된다.
일본어:
自分を信じない奴なんか、努力する価値もない。
발음:
지분오 신지나이 야츠난카, 도료쿠스루 카치모 나이.
한국어 뜻:
자신을 믿지 않는 녀석따위는 노력할 가치도 없다.
일본어:
撃っていいのは、撃たれる覚悟のある奴だけだ。
발음:
웃테 이이노와, 우타레루 카쿠고노 아루 야츠다케다.
한국어 뜻:
총을 쏴도 되는 건, 총에 맞을 각오가 되어 있는 자뿐이다.
일본어:
俺の剣が届く範囲が、俺の国だ。
발음:
오레노 켄가 토도쿠 한이-가, 오레노 쿠니다.
한국어 뜻:
나의 검이 닿는 범위가 내 나라다.
일본어:
夢は逃げない。逃げるのはいつも自分だ。
발음:
유메와 니게나이. 니게루노와 이츠모 지분다.
한국어 뜻:
꿈은 도망가지 않아. 도망가는 건 언제나 자신이다.
일본어:
あまり強い言葉を使うなよ。弱く見えるぞ。
발음:
아마리 츠요이 코토바오 츠카우나요. 요와쿠 미에루조.
한국어 뜻:
너무 강한 말은 하지 마. 약해 보이거든.
일본어:
何も持たずに生まれた。だから何にだってなれる。
발음:
나니모 모타즈니 우마레타. 다카라 나니니닷테 나레루.
한국어 뜻:
아무것도 갖고 태어나지 않았기에 무엇이든 될 수 있다.
일본어:
澄んだ水でも泥水でも、前へ泳ぐ魚は美しく育つ。
발음:
슨다 미즈데모 도로미즈데모, 마에에 오요구 사카나와 우츠쿠시쿠 소다츠.
한국어 뜻:
맑은물에서 살든 시궁창에서 살든 앞으로 헤엄치는 물고기는 아름답게 자란다.
일본어:
君が誰でも、俺は君を探す。
발음:
키미가 다레데모, 오레와 키미오 사가스.
한국어 뜻:
네가 누구든 나는 널 찾을 거야.
일본어:
ゲームでも、ここは俺たちの世界だ。
발음:
게-무데모, 코코와 오레타치노 세카이다.
한국어 뜻:
게임이어도 여긴 우리의 세계야.
일본어:
生きることは、死なないこととは違う。
발음:
이키루 코토와, 신나이 코토토와 치가우.
한국어 뜻:
살아간다는 건 죽지 않는 것과는 달라.
일본어:
死にに行くんじゃない。本当に生きてるか確かめに行くんだ。
발음:
시니니 이쿤쟈나이. 혼토-니 이키테루카 타시카메니 이쿤다.
한국어 뜻:
죽으러 가는 게 아니야. 내가 정말 살아있는지 확인하러 가는 거야.
일본어:
痛みを伴わない教訓には意味がない。
발음:
이타미오 토모나와나이 쿄-쿤니와 이미가 나이.
한국어 뜻:
아픔을 동반하지 않는 교훈은 의미가 없다.
일본어:
失敗を誰かのせいにするのか、それとも…もう一度手を差し伸べるのか。
발음:
싯파이오 다레카노 세이니 스루노카, 소레토모... 모-이치도 테오 사시노베루노카.
한국어 뜻:
한번 실패했다고 남에게 떠넘길 건지, 실패했어도 다시 손을 내밀 건지.
일본어:
俺は自由を求める!
발음:
오레와 지유-오 모토메루!
한국어 뜻:
난 자유를 원해!
일본어:
世界は残酷だ。それでも、美しい。
발음:
세카이와 잔코쿠다. 소레데모, 우츠쿠시이.
한국어 뜻:
세상은 잔혹하지만 그래도 아름다워.
일본어:
この世に無駄な人間なんていない。
발음:
코노 요니 무다나 닌겐난테 이나이.
한국어 뜻:
이 세상에 불필요한 사람은 없어.
일본어:
最高の瞬間は、まだ来てない!
발음:
사이코-노 슌칸와, 마다 키테나이!
한국어 뜻:
최고의 순간은 아직 오지 않았어!
일본어:
バレーは!いつだって上を向くスポーツだ!
발음:
바레-와! 이츠닷테 우에오 무쿠 스포-츠다!
한국어 뜻:
배구는! 언제나 위를 보는 스포츠다!
일본어:
誰にでも平等に与えられ、いつか平等に失う才能がある。それは若さだ。
발음:
다레니데모 뵤-도-니 아타에라레, 이츠카 뵤-도-니 우시나우 사이노-가 아루. 소레와 와카사다.
한국어 뜻:
누구에게나 평등하게 주어지고 언젠가 평등하게 잃는 재능이 있어요. 그건 젊음입니다.
일본어:
生きてりゃいいこともあるし、悲しいこともある。それが人生だ。
발음:
이키테랴 이이 코토모 아루시, 카나시이 코토모 아루. 소레가 진세이다.
한국어 뜻:
살다보면 좋은 일도 있고 슬픈 일도 있어. 그게 인생이야.
일본어:
追い詰められた時にしか見えない道もある。
발음:
오이츠메라레타 토키니시카 미에나이 미치모 아루.
한국어 뜻:
궁지에 몰렸을 때만 보이는 길도 있을 거야.
일본어:
それでも逃げたくない。逃げたら勝てない。絶対に!
발음:
소레데모 니게타쿠나이. 니게타라 카테나이. 젯타이니!
한국어 뜻:
그래도 도망치고 싶지 않아. 도망치면 이길 수 없잖아. 절대로!
일본어:
大事なものほど、いつもそばにある。慣れると気づけなくなるけど。
발음:
다이지나 모노호도, 이츠모 소바니 아루. 나레루토 키즈케나쿠나루케도.
한국어 뜻:
귀중하고 소중한 건 언제나 곁에 있어. 하지만 당연해지면 알지 못하게 돼.
일본어:
無意味なことをいっぱいするのが人生なんだよ。
발음:
무이미나 코토오 잇파이 스루노가 진세난다요.
한국어 뜻:
의미없는 걸 잔뜩 하는 게 인생이란다.
일본어:
失礼だな。純愛だよ。
발음:
시츠레이다나. 준아이 다요.
한국어 뜻:
무례하긴. 순애거든.
일본어:
記憶じゃない…思い出だ。真っ黒に焼けちまったけどな。
발음:
키오쿠쟈나이... 오모이데다. 맛쿠로니 야케치맛타케도나.
한국어 뜻:
기억이 아니야… 추억이야. 새까맣게 타버렸지만.
일본어:
何も捨てられない人には、何も変えられない。
발음:
나니모 스테라레나이 히토니와, 나니모 카에라레나이.
한국어 뜻:
아무것도 버리지 못하는 사람은 아무것도 바꿀 수 없어.
일본어:
いつまでも甘く見てると、自分の弱さに気づけなくなる。
발음:
이츠마데모 아마쿠 미테루토, 지분노 요와사니 키즈케나쿠나루.
한국어 뜻:
언제까지나 얕보고만 있으면 자기 약함을 깨닫지 못하게 된다.
일본어:
生まれた環境を憎むな。
발음:
우마레타 칸쿄-오 니쿠무나.
한국어 뜻:
네가 태어난 환경을 미워하지 마.
일본어:
胸を張って生きろ。
발음:
무네오 핫테 이키로.
한국어 뜻:
가슴을 펴고 살아라.
일본어:
できるかできないかじゃない。やらなきゃいけないことがある。
발음:
데키루카 데키나이카쟈나이. 야라나캬 이케나이 코토가 아루.
한국어 뜻:
할 수 있느냐 없느냐가 아니야. 해야만 하는 일이 있어.