현지 추천 필수 일본어 회화 문장 모음 · 추천 받기
여행 중에는 현지 사람에게 추천을 물어보면 관광지보다 훨씬 좋은 장소를 찾을 때가 많습니다. 일본에서는 ‘おすすめ(추천)’, ‘穴場(숨은 명소)’, ‘地元の人(현지 사람)’ 같은 단어가 자주 쓰입니다. 특히 ‘地元の人が行く店(현지 사람들이 가는 가게)’를 물어보면 관광객 식당이 아닌 진짜 맛집을 찾을 확률이 높습니다. 이 페이지에서는 현지 추천을 받을 때 자연스럽게 쓸 수 있는 일본어 표현을 일본어 / 발음 / 한국어 뜻으로 정리했습니다.
일본어 / 발음 / 한국어 뜻 3줄로 확인하세요.
※ ★ 버튼을 누르면 즐겨찾기에 저장됩니다.
일본어:
地元の人が行く店はどこですか?
발음:
지모토노 히토가 이쿠 미세와 도코데스카
한국어 뜻:
현지 사람들이 가는 곳 어디예요?
일본어:
観光客が少ない場所はありますか?
발음:
칸코-캬쿠가 스쿠나이 바쇼와 아리마스카
한국어 뜻:
관광객 적은 곳 있나요?
일본어:
安くておいしい店は?
발음:
야스쿠테 오이시 미세와
한국어 뜻:
싸고 맛있는 곳은?
일본어:
今人気のメニューは?
발음:
이마 닌키노 메뉴-와
한국어 뜻:
요즘 인기 메뉴는?
일본어:
おすすめスポットは?
발음:
오스스메 스폿토와
한국어 뜻:
추천 장소는?
일본어:
穴場はありますか?
발음:
아나바와 아리마스카
한국어 뜻:
숨은 명소 있나요?
일본어:
初めてならどこがいいですか?
발음:
하지메테나라 도코가 이이데스카
한국어 뜻:
처음이면 어디가 좋아요?
일본어:
夜に行くならどこですか?
발음:
요루니 이쿠나라 도코데스카
한국어 뜻:
밤에 갈 곳은 어디예요?
일본어:
家族向けはありますか?
발음:
카조쿠무케와 아리마스카
한국어 뜻:
가족용 추천 있나요?
일본어:
写真がきれいな場所は?
발음:
샤신가 키레이나 바쇼와
한국어 뜻:
사진 예쁜 곳은?
현장 예시 대화 (현지 추천)
현지 추천을 받을 때는 ‘おすすめは?’ 또는 ‘地元の人が行く〜’ 질문을 하면 관광객용 장소가 아닌 실제 인기 장소를 들을 가능성이 높습니다.
나: すみません、おすすめスポットはありますか?
스미마센 오스스메 스폿토와 아리마스카
실례합니다, 추천 장소 있나요?
현지인: 有名なのはこの神社です。
유-메이나노와 코노 진쟈데스
유명한 곳은 이 신사예요.
나: 地元の人が行く店はどこですか?
지모토노 히토가 이쿠 미세와 도코데스카
현지 사람들이 가는 가게 어디예요?
현지인: あそこが安くておいしいですよ。
아소코가 야스쿠테 오이시-데스요
저기가 싸고 맛있어요.
나: 穴場はありますか?
아나바와 아리마스카
숨은 명소 있나요?
현지인: 夜ならこのバーがおすすめです。
요루나라 코노 바-가 오스스메데스
밤에는 이 바가 추천이에요.
나: ありがとうございます!
아리가토- 고자이마스
감사합니다!
현지 추천 받을 때 팁
추천 받을 때는 ‘おすすめは?’ 또는 ‘地元の人が行く〜’ 패턴이 가장 많이 쓰입니다.
추천 장소 물어보기
おすすめスポットは?
오스스메 스폿토와
추천 장소는?
현지 맛집
地元の人が行く店はどこですか?
지모토노 히토가 이쿠 미세와 도코데스카
현지 사람들이 가는 가게 어디예요?
숨은 명소
穴場はありますか?
아나바와 아리마스카
숨은 명소 있나요?
관광객 적은 곳
観光客が少ない場所はありますか?
칸코-캬쿠가 스쿠나이 바쇼와 아리마스카
관광객 적은 곳 있나요?