놀이공원 필수 일본어 회화 문장 모음 · 입장/티켓
이 페이지는 놀이공원 필수 일본어 회화 문장 모음 입장/티켓 일본어 회화를 정리한 학습 공간으로, 해당 상황에서 자주 사용하는 일본어 표현과 문장을 일본어, 발음, 한국어 뜻으로 쉽게 확인할 수 있습니다. 실제 여행이나 일상에서 바로 사용할 수 있는 실전 일본어 회화 문장을 중심으로 구성되어 있으며, 초보자도 빠르게 익힐 수 있도록 간단하고 핵심적인 표현 위주로 정리했습니다. 또한 일본어 회화 검색 기능과 즐겨찾기를 통해 필요한 표현을 반복 학습하며 자연스럽게 익힐 수 있습니다.
일본어 / 발음 / 한국어 뜻 3줄로 확인하세요.
※ ★ 버튼을 누르면 즐겨찾기에 저장됩니다.
일본어:
チケットを二枚ください。
발음:
치켓토오 니마이 쿠다사이
한국어 뜻:
티켓 두 장 주세요.
일본어:
子ども料金はいくらですか?
발음:
코도모료-킨와 이쿠라데스카
한국어 뜻:
어린이 요금은 얼마예요?
일본어:
入場は何時までですか?
발음:
뉴-죠-와 난지마데데스카
한국어 뜻:
입장은 몇 시까지예요?
일본어:
再入場できますか?
발음:
사이뉴-죠- 데키마스카
한국어 뜻:
재입장 가능해요?
일본어:
地図はありますか?
발음:
치즈와 아리마스카
한국어 뜻:
지도 있나요?
일본어:
ロッカーはどこですか?
발음:
롯카-와 도코데스카
한국어 뜻:
락커는 어디예요?
일본어:
写真を撮ってもいいですか?
발음:
샤신오 톳테모 이-데스카
한국어 뜻:
사진 찍어도 되나요?
일본어:
トイレはどこですか?
발음:
토이레와 도코데스카
한국어 뜻:
화장실은 어디예요?
일본어:
案内してください。
발음:
안나이시테 쿠다사이
한국어 뜻:
안내해 주세요.
일본어:
ありがとうございます。
발음:
아리가토- 고자이마스
한국어 뜻:
감사합니다.
현장 예시 대화 (입장/티켓)
입구에서는 ‘大人/子ども(성인/어린이)’를 먼저 확인하는 경우가 많아요. 재입장은 보통 ‘スタンプ(스탬프)’나 ‘再入場券(재입장권)’ 안내가 같이 나옵니다.
나: すみません、チケットを二枚ください。
스미마센 치켓토오 니마이 쿠다사이
실례합니다, 티켓 두 장 주세요.
직원: はい。大人ですか?子どもですか?
하이. 오토나데스카? 코도모데스카?
네. 성인이신가요? 어린이인가요?
나: 大人二人です。
오토나 후타리데스
성인 두 명이에요.
직원: ありがとうございます。こちらです。
아리가토- 고자이마스. 코치라데스
감사합니다. 여기입니다.
나: 再入場できますか?
사이뉴-죠- 데키마스카
재입장 가능해요?
직원: はい、スタンプが必要です。
하이, 스탄푸가 히츠요-데스
네, 스탬프가 필요해요.
나: わかりました。ありがとうございます。
와카리마시타. 아리가토- 고자이마스
알겠습니다. 감사합니다.
놀이공원 입장/티켓 상황 팁
티켓/입장에서는 ‘몇 장’, ‘요금’, ‘재입장’ 3가지만 챙기면 대부분 해결됩니다.
티켓 몇 장인지 먼저
チケットを二枚ください。
치켓토오 니마이 쿠다사이
티켓 두 장 주세요.
어린이 요금 확인
子ども料金はいくらですか?
코도모료-킨와 이쿠라데스카
어린이 요금은 얼마예요?
재입장 가능 여부
再入場できますか?
사이뉴-죠- 데키마스카
재입장 가능해요?
지도/맵 요청
地図はありますか?
치즈와 아리마스카
지도 있나요?