호텔 필수 일본어 회화 문장 모음 · 요청/문제

호텔에 머무르는 동안 수건 요청, 방 청소 요청, 카드키 문제, 에어컨/온수 문제 등 다양한 상황이 생길 수 있습니다. 이런 경우에는 길게 설명하기보다 ‘〜してください(해주세요)’로 요청하거나, ‘〜ません(안 돼요)’로 문제를 짧게 말하는 게 가장 빠릅니다. 이 페이지에서는 호텔에서 자주 발생하는 요청/문제 상황에서 바로 써먹을 수 있는 표현을 일본어 / 발음 / 한국어 뜻 3줄로 정리했습니다.

일본어 / 발음 / 한국어 뜻 3줄로 확인하세요.
※ ★ 버튼을 누르면 즐겨찾기에 저장됩니다.

📒 나만의 학습노트
일본어: タオルを追加してください。
발음: 타오루오 츠이카시테 쿠다사이
한국어 뜻: 수건 추가해주세요.
일본어: 部屋の掃除をお願いします。
발음: 헤야노 소-지오 오네가이시마스
한국어 뜻: 방 청소 부탁해요.
일본어: カードキーが反応しません。
발음: 카-도키-가 한노-시마센
한국어 뜻: 카드키가 반응을 안 해요.
일본어: 部屋に入れません。
발음: 헤야니 하이레마센
한국어 뜻: 방에 못 들어가요.
일본어: エアコンが効きません。
발음: 에아콘가 키키마센
한국어 뜻: 에어컨이 안 돼요.
일본어: お湯が出ません。
발음: 오유가 데마센
한국어 뜻: 뜨거운 물이 안 나와요.
일본어: 鍵をなくしました。
발음: 카기오 나쿠시마시타
한국어 뜻: 열쇠를 잃어버렸어요.
일본어: 部屋を変えられますか?
발음: 헤야오 카에라레마스카
한국어 뜻: 방 바꿀 수 있나요?
일본어: 静かな部屋がいいです。
발음: 시즈카나 헤야가 이-데스
한국어 뜻: 조용한 방이 좋아요.
일본어: チェックアウトはどこですか?
발음: 체쿠아우토와 도코데스카
한국어 뜻: 체크아웃은 어디서 하나요?
일본어: 領収書をください。
발음: 료-슈-쇼오 쿠다사이
한국어 뜻: 영수증 주세요.
일본어: 荷物を部屋まで運べますか?
발음: 니모츠오 헤야마데 하코베마스카
한국어 뜻: 짐을 방까지 옮겨줄 수 있나요?
일본어: 荷物を送れますか?
발음: 니모츠오 오쿠레마스카
한국어 뜻: 짐을 보낼 수 있나요?
일본어: この住所に送ってください。
발음: 코노 쥬-쇼니 오쿠떼 쿠다사이
한국어 뜻: 이 주소로 보내주세요.
일본어: いつ届きますか?
발음: 이츠 토도키마스카
한국어 뜻: 언제 도착해요?
일본어: 時間指定できますか?
발음: 지칸시테- 데키마스카
한국어 뜻: 시간 지정 가능해요?
일본어: 壊れ物です。
발음: 코와레모노데스
한국어 뜻: 깨지기 쉬운 물건이에요.
일본어: 伝票はありますか?
발음: 덴표-와 아리마스카
한국어 뜻: 운송장 있나요?
일본어: ここに書けばいいですか?
발음: 코코니 카케바 이-데스카
한국어 뜻: 여기에 쓰면 되나요?
일본어: 料金はいくらですか?
발음: 료-킨와 이쿠라데스카
한국어 뜻: 요금은 얼마예요?
일본어: クレジットカードで払えますか?
발음: 쿠레짓토카-도데 하라에마스카
한국어 뜻: 카드로 결제 가능해요?
일본어: お願いします。
발음: 오네가이시마스
한국어 뜻: 부탁해요.
현장 예시 대화 (요청/문제)

문제는 ‘〜ません(안 돼요)’로 짧게 말하는 게 가장 빠르고, 시설 문제는 ‘効きません(작동이 안 돼요)’, 카드키는 ‘反応しません(반응 안 해요)’를 쓰면 자연스럽습니다. 요청은 ‘〜してください’ 형태로 마무리하면 정중합니다.

나: すみません、タオルを追加してください。
스미마센 타오루오 츠이카시테 쿠다사이
죄송하지만 수건 추가해주세요.
직원: はい、すぐお持ちします。
하이 스구 오모치시마스
네, 바로 가져다드리겠습니다.
나: カードキーが反応しません。
카-도키-가 한노-시마센
카드키가 반응을 안 해요.
직원: 新しいカードをお渡しします。
아타라시이 카-도오 오와타시시마스
새 카드 드리겠습니다.
나: お湯が出ません。
오유가 데마센
뜨거운 물이 안 나와요.
직원: すぐ確認します。
스구 카쿠닌시마스
바로 확인하겠습니다.

호텔 요청/문제 상황 팁

프런트에 문제를 말할 때 ‘정중+짧게’ 전달하는 데 도움이 되는 표현을 모았어요.

요청은 이 형태가 가장 안전해요
〜してください。
〜시테 쿠다사이
〜해주세요.
작동 안 될 때(기계/시설)
〜が効きません。
〜가 키키마센
〜이 안 돼요(효과/작동이 없어요).
반응/인식 안 될 때(카드키/버튼 등)
〜が反応しません。
〜가 한노-시마센
〜이 반응하지 않아요.
상황이 급할 때 한마디
今すぐお願いできますか?
이마스구 오네가이데키마스카
지금 바로 부탁할 수 있을까요?